I am Professor in the Department of Spanish and Portuguese at Rutgers University. My research interests are bilingual, heritage and comparative syntax. In bilingual syntax, my current work focuses on crosslinguistic influence across language components especially syntax, morphology and informational structure (Spanish in contact with Quechua, Shipibo, Ashaninka, Korean and English). My work on heritage bilingualism focuses on modelling processes of incomplete access to heritage grammars. In comparative syntax, I work on the interface between informational structure and morphosyntax (Spanish, Quechua). I am also interested in language assessment in minority populations.
Current Research projects:
I. Indigenous languages and bilingualism
1. Argument marking in Andean and Amazonian Spanish (collaborative with. E. Mayer ANU, Australia - Quechua, Shipibo and Ashaninka communities).
2. Word Order and Information Structure in Cuzco Quechua (collaborative with Antje Muntendam FIU, Hipolito Peralta Ccama and R. Macedo - Tiracancha community).
2. Documentation of Cuzco-Collao Quechua (collaborative with Sue Kalt RCC and Antje Muntendam FIU, PROEIB Andes, Hipolito Peralta Ccama and R. Macedo - Tiracancha community).
3. Gender assignment and agreement in Shipibo Spanish- collaborative with J. Camacho RU-NB, E. Mayer ANU, C. Rodriguez Alzza PUCP, Peru - Cantagallo community).
4. Imperatives in Cuzco Quechua.
5. Evidentiality markers in Southern Quechua (collaborative with Roger Gonzalo and Luis Andrade -PUCP, Peru).
II. Heritage Bilingualism and SLA
1. Inalienable possesion in Heritage grammars (with D. Giancaspro, U of Richmond).
2. Null subjects in Spanish-English Bilingual Acquisition. In collaboration with Jennifer Austin (Rutgers, Newark), Michele Goldin, Esther Hur, Abril Jimenez, Julio Lopez Otero. Peru site: María Blume (PUCP), Mari Fernandez (PUCP) and Andrea Junyent. Chile site: Jennifer Markovits.
3. Lexical Frequency Effects on Gender Agreement among Spanish Heritage Speakers - In collaboration with Esther Hur and Julio Lopez Otero.
4. Perspective-taking with deictic motion verbs in Spanish heritage speakers -On collaboration with Michele Goldin and Kristen Syrett.
III. Syntax and Information Structure
1. Imperatives in Cuzco Quechua.
2. A Comparative Study of the Syntax and Semantics of Clitic Doubling in Buenos Aires and Lima (collaborative with P. Zdrojewski, UBA, U Sarmiento, Argentina).
3. Bare NPs in Quechua (collaborative with Janett Vengoa and Veneeta Dayal).
Selected publications
Books
2015 J. Austin, M. Blume and L. Sánchez. Bilingualism in the Spanish-Speaking World: Linguistic and Cognitive Perspectives. Cambridge University Press.
2010 Sánchez, L. The Morphology and Syntax of Topic and Focus: Minimalist Inquiries in the Quechua Periphery. Linguistik Aktuell/Linguistics Today, Amsterdam: John Benjamins, 242 pp.
2003 Sánchez, L. Quechua-Spanish Bilingualism. Interference and Convergence in Functional Categories. Language Acquisition and Language Disorders Series. Amsterdam: John Benjamins, 187 pp.
2000 Zúñiga, M., L. Sánchez and D. Zacharías. Demanda y Necesidad de Educación Bilingüe: Lenguas Indígenas y Castellano en el Sur Andino. Lima, Peru: Ministerio de Educación (Peru's Ministry of Education), GTZ (German Cooperation Agency) and KfW (Germany's Financial Cooperation), 136 pp.
Articles and chapters
2019 L. Sánchez and P. Zdrojewski. Dialectal variation in VOS word order in
Spanish. Exploring Interfaces. M. Cabrera & J. Camacho (Eds.) Cambridge: Cambridge University Press.
2019 Putnam, M., Pérez Cortés, S., and L. Sánchez. Language Attrition and the
Feature Reassembly Hypothesis. Handbook of Language Attrition. 18-24. Oxford:
Oxford University Press.
2019 Sagarra, N., A. Bel and L. Sánchez. Processing DOM in Relative Clauses: Salience and Optionality in Early and Late Bilinguals. Linguistic Approaches to Bilingualism. doi 10.1075/lab.16020.sag
2017 Mayer E. & L. Sánchez. Feature variability in the bilingual- monolingual continuum: clitics in bilingual Quechua-Spanish, bilingual Shipibo-Spanish and in monolingual Limeño Spanish contact varieties, International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, DOI: 10.1080/13670050.2017.1322037
2018 Mayer, E. and L. Sánchez. Typological differences in morphological
patterns, gender features, and thematic structure in the L2 acquisition of
Ashaninka Spanish. Languages 3(2), 21; https://doi.org/10.3390/languages3020021
2018 Sánchez, L., Mayer, E., Camacho, J. and C. Rodriguez Alzza. Linguistic attitudes toward Shipibo in Cantagallo: Reshaping indigenous language and identity
in an urban setting. International Journal of Bilingualism. 22(4) 466-487.
2017 Sánchez, L. The dynamic nature of bilingualism. Linguistic Approaches
to Bilingualism 7, 6. 754 – 758.
2017 Syrett, K., Lingwall, A., Perez-Cortes, S., Austin, J., Sánchez, L., Baker, H., Arias-Amaya, A. Differences between Spanish monolingual and Spanish-English bilingual children in their calculation of entailment-based scalar implicatures. Glossa: a journal of general linguistics, 2(1), 31. DOI: http://doi.org/10.5334/gjgl.76
2017 Austin, J., L. Sánchez and S. Pérez-Cortes. Null subjects in the early acquisition of English by child heritage speakers of Spanish. In Proceedings of the 44th Linguistic Symposium on Romance Languages. Romance Languages and Linguistic Theory Series. Perpiñan, S. Heap, D., Moreno-Villamar, I. and Soto-Corominas, A. (eds). 207-226. Amsterdam: John Benjamins. doi 10.1075/rllt.11.10aus
2017 Camacho, J. and L. Sánchez. Does the verb raise to T in Spanish? Boundaries,
Phases, and Interfaces. Case studies in honor of Violeta Demonte. Castroviejo, E., Fernández Soriano, O., Perez Jimenez, I. (eds.) Amsterdam: John Benjamins. 47-62.
2016 Mayer, E. and L. Sánchez. Object agreement marking and information structure in monolingual and bilingual Andean Spanish. Spanish Journal of Applied Linguistics, 29, 2: 544-581. 10.1075/resla.29.2.07may
2016 Syrett, K., Lingwall, A., Perez-Cortes, S., Austin, J. and L. Sánchez. The influence of conversational context and the developing lexicon on the calculation of scalar implicatures: Insight from Spanish-English bilingual children. Linguistic Approaches to Bilingualism, 6: . DOI: 10.1075/lab.14019.syr issn1879–9264
2016 Sánchez, L. The linguist gaining access to the indigenous populations: sharing cultural and linguistic knowledge in South America. In Pérez Báez, G., Rogers, C., Rosés Labrada, J. Language Documentation and Revitalization in Latin American Contexts. Mouton de Gruyter. 195-214.
2016 Syrett, K., Lingwall, A., Perez-Cortes, S., Austin, J. and L. Sánchez. The influence of conversational context and the developing lexicon on the calculation of scalar implicatures: Insight from Spanish-English bilingual children. Linguistic Approaches to Bilingualism. DOI: 10.1075/lab.14019.syr
2015 N. Hyams, V. Mateu, R. Ortfitelli, M. Putnam, J. Rothman, L. Sánchez. Parameter Theory in Language Acquisition and Language Contact. In Fábregas, A., Mateu, J. & Putnam, M. (eds.). Contemporary Linguistic Parameters. London: Bloomsbury. 353-374.
2015 Sánchez, L. Convergence in feature mapping: Evidentiality, Aspect and nominalizations in Quechua-Spanish bilinguals. In K. Potowski and T. Buguel. (Eds.) Sociolinguistic Change Across the Spanish-speaking World: Case Studies in Honor of Anna Maria Escobar. Berlin: Peter Lang. 93-118.
2015 Sánchez, L. Right Peripheral Domains and Informational Structure in Southern Quechua. In A. Muntendam and M. Manley. Quechua Expressions of Stance and Deixis. Leiden: Brill Studies in Indigenous Languages of the Americas. 287-322.
2015 Sánchez, L. Crosslinguistic influences, functional interference, feature reassembly and functional convergence in Quechua-Spanish Bilingualism. In S. Perpiñan and T. Judy. (Eds.) The Acquisition of Spanish as a Second Language: Data from Understudied Language Pairings. Amsterdam: John Benjamins. 19-48.
2014 Zdrojewski, P. and L. Sánchez. Variation in accusative clitic doubling across three Spanish Dialects. Lingua. 151, 162-176. DOI: 10.1016/j.lingua.2014.08.003
2013 Putnam, M. and L. Sánchez. What’s so incomplete about incomplete acquisition? - A prolegomenon to modeling heritage language grammars. Linguistic Approaches to Bilingualism 3:4, 378-504.
2013 Austin, J., M. Blume and L. Sánchez. Morphosyntactic Attrition in the L1 of Spanish-English Bilingual Children. Hispania. 96, 3. 542-561.
2013 Cuza, A., Perez-Leroux and L. Sánchez. The role of semantic transfer in clitic-drop among Chinese L1-Spanish L2 bilinguals. Studies in Second Language Acquisition. 35, 1. 93-125.
2012 Sánchez, L., Convergence in syntax/morphology mapping strategies: Evidence from Quechua–Spanish code mixing. Lingua. 122, 5. 511-528.
2010 Sánchez, L, J. Camacho and J. Elías. Shipibo-Spanish: Differences in residual transfer at the syntax/morphology and the syntax/pragmatics interfaces. Second Language Research. 26, 3. 329-354.
Grants, Awards, Prizes and Honors
Clement A. Price Human Dignity Award. Rutgers University. In recognition for advancing the boundaries in the study of Spanish-English and Quechua bilingualism, language learning, and pedagogy; and for championing Heritage Language Rights as a vehicle for inclusivity, and advocating for world languages, as critical to social cohesion and human rights. 2017.
Research School of Humanities & the Arts External Visitor Support Fund at the Australian National University. 2016-2017.
School of Arts and Sciences Entrepreneurial Award. Rutgers University. 2015-2018. “Spanish for the Professions.
Research School of Humanities & the Arts External Visitor Support Fund at the Australian National University. 2014.
National Science Foundation. 2014-2015. Workshop: Bilingual Morphology at the
crossroads - New directions in the study of word structure. (collaborative with J. Camacho, N. Sagarra, and J. Austin).
Franklin Pease-Yrigoyen Visiting Professor Fellowship. Department of Humanities. Pontifical Catholic University of Peru. July-December 2012.
Books
2015 J. Austin, M. Blume and L. Sánchez. Bilingualism in the Spanish-Speaking World: Linguistic and Cognitive Perspectives. Cambridge University Press.
2010 Sánchez, L. The Morphology and Syntax of Topic and Focus: Minimalist Inquiries in the Quechua Periphery. Linguistik Aktuell/Linguistics Today, Amsterdam: John Benjamins, 242 pp.
2003 Sánchez, L. Quechua-Spanish Bilingualism. Interference and Convergence in Functional Categories. Language Acquisition and Language Disorders Series. Amsterdam: John Benjamins, 187 pp.
2000 Zúñiga, M., L. Sánchez and D. Zacharías. Demanda y Necesidad de Educación Bilingüe: Lenguas Indígenas y Castellano en el Sur Andino. Lima, Peru: Ministerio de Educación (Peru's Ministry of Education), GTZ (German Cooperation Agency) and KfW (Germany's Financial Cooperation), 136 pp.
Articles and chapters
2019 L. Sánchez and P. Zdrojewski. Dialectal variation in VOS word order in
Spanish. Exploring Interfaces. M. Cabrera & J. Camacho (Eds.) Cambridge: Cambridge University Press.
2019 Putnam, M., Pérez Cortés, S., and L. Sánchez. Language Attrition and the
Feature Reassembly Hypothesis. Handbook of Language Attrition. 18-24. Oxford:
Oxford University Press.
2019 Sagarra, N., A. Bel and L. Sánchez. Processing DOM in Relative Clauses: Salience and Optionality in Early and Late Bilinguals. Linguistic Approaches to Bilingualism. doi 10.1075/lab.16020.sag
2017 Mayer E. & L. Sánchez. Feature variability in the bilingual- monolingual continuum: clitics in bilingual Quechua-Spanish, bilingual Shipibo-Spanish and in monolingual Limeño Spanish contact varieties, International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, DOI: 10.1080/13670050.2017.1322037
2018 Mayer, E. and L. Sánchez. Typological differences in morphological
patterns, gender features, and thematic structure in the L2 acquisition of
Ashaninka Spanish. Languages 3(2), 21; https://doi.org/10.3390/languages3020021
2018 Sánchez, L., Mayer, E., Camacho, J. and C. Rodriguez Alzza. Linguistic attitudes toward Shipibo in Cantagallo: Reshaping indigenous language and identity
in an urban setting. International Journal of Bilingualism. 22(4) 466-487.
2017 Sánchez, L. The dynamic nature of bilingualism. Linguistic Approaches
to Bilingualism 7, 6. 754 – 758.
2017 Syrett, K., Lingwall, A., Perez-Cortes, S., Austin, J., Sánchez, L., Baker, H., Arias-Amaya, A. Differences between Spanish monolingual and Spanish-English bilingual children in their calculation of entailment-based scalar implicatures. Glossa: a journal of general linguistics, 2(1), 31. DOI: http://doi.org/10.5334/gjgl.76
2017 Austin, J., L. Sánchez and S. Pérez-Cortes. Null subjects in the early acquisition of English by child heritage speakers of Spanish. In Proceedings of the 44th Linguistic Symposium on Romance Languages. Romance Languages and Linguistic Theory Series. Perpiñan, S. Heap, D., Moreno-Villamar, I. and Soto-Corominas, A. (eds). 207-226. Amsterdam: John Benjamins. doi 10.1075/rllt.11.10aus
2017 Camacho, J. and L. Sánchez. Does the verb raise to T in Spanish? Boundaries,
Phases, and Interfaces. Case studies in honor of Violeta Demonte. Castroviejo, E., Fernández Soriano, O., Perez Jimenez, I. (eds.) Amsterdam: John Benjamins. 47-62.
2016 Mayer, E. and L. Sánchez. Object agreement marking and information structure in monolingual and bilingual Andean Spanish. Spanish Journal of Applied Linguistics, 29, 2: 544-581. 10.1075/resla.29.2.07may
2016 Syrett, K., Lingwall, A., Perez-Cortes, S., Austin, J. and L. Sánchez. The influence of conversational context and the developing lexicon on the calculation of scalar implicatures: Insight from Spanish-English bilingual children. Linguistic Approaches to Bilingualism, 6: . DOI: 10.1075/lab.14019.syr issn1879–9264
2016 Sánchez, L. The linguist gaining access to the indigenous populations: sharing cultural and linguistic knowledge in South America. In Pérez Báez, G., Rogers, C., Rosés Labrada, J. Language Documentation and Revitalization in Latin American Contexts. Mouton de Gruyter. 195-214.
2016 Syrett, K., Lingwall, A., Perez-Cortes, S., Austin, J. and L. Sánchez. The influence of conversational context and the developing lexicon on the calculation of scalar implicatures: Insight from Spanish-English bilingual children. Linguistic Approaches to Bilingualism. DOI: 10.1075/lab.14019.syr
2015 N. Hyams, V. Mateu, R. Ortfitelli, M. Putnam, J. Rothman, L. Sánchez. Parameter Theory in Language Acquisition and Language Contact. In Fábregas, A., Mateu, J. & Putnam, M. (eds.). Contemporary Linguistic Parameters. London: Bloomsbury. 353-374.
2015 Sánchez, L. Convergence in feature mapping: Evidentiality, Aspect and nominalizations in Quechua-Spanish bilinguals. In K. Potowski and T. Buguel. (Eds.) Sociolinguistic Change Across the Spanish-speaking World: Case Studies in Honor of Anna Maria Escobar. Berlin: Peter Lang. 93-118.
2015 Sánchez, L. Right Peripheral Domains and Informational Structure in Southern Quechua. In A. Muntendam and M. Manley. Quechua Expressions of Stance and Deixis. Leiden: Brill Studies in Indigenous Languages of the Americas. 287-322.
2015 Sánchez, L. Crosslinguistic influences, functional interference, feature reassembly and functional convergence in Quechua-Spanish Bilingualism. In S. Perpiñan and T. Judy. (Eds.) The Acquisition of Spanish as a Second Language: Data from Understudied Language Pairings. Amsterdam: John Benjamins. 19-48.
2014 Zdrojewski, P. and L. Sánchez. Variation in accusative clitic doubling across three Spanish Dialects. Lingua. 151, 162-176. DOI: 10.1016/j.lingua.2014.08.003
2013 Putnam, M. and L. Sánchez. What’s so incomplete about incomplete acquisition? - A prolegomenon to modeling heritage language grammars. Linguistic Approaches to Bilingualism 3:4, 378-504.
2013 Austin, J., M. Blume and L. Sánchez. Morphosyntactic Attrition in the L1 of Spanish-English Bilingual Children. Hispania. 96, 3. 542-561.
2013 Cuza, A., Perez-Leroux and L. Sánchez. The role of semantic transfer in clitic-drop among Chinese L1-Spanish L2 bilinguals. Studies in Second Language Acquisition. 35, 1. 93-125.
2012 Sánchez, L., Convergence in syntax/morphology mapping strategies: Evidence from Quechua–Spanish code mixing. Lingua. 122, 5. 511-528.
2010 Sánchez, L, J. Camacho and J. Elías. Shipibo-Spanish: Differences in residual transfer at the syntax/morphology and the syntax/pragmatics interfaces. Second Language Research. 26, 3. 329-354.
Grants, Awards, Prizes and Honors
Clement A. Price Human Dignity Award. Rutgers University. In recognition for advancing the boundaries in the study of Spanish-English and Quechua bilingualism, language learning, and pedagogy; and for championing Heritage Language Rights as a vehicle for inclusivity, and advocating for world languages, as critical to social cohesion and human rights. 2017.
Research School of Humanities & the Arts External Visitor Support Fund at the Australian National University. 2016-2017.
School of Arts and Sciences Entrepreneurial Award. Rutgers University. 2015-2018. “Spanish for the Professions.
Research School of Humanities & the Arts External Visitor Support Fund at the Australian National University. 2014.
National Science Foundation. 2014-2015. Workshop: Bilingual Morphology at the
crossroads - New directions in the study of word structure. (collaborative with J. Camacho, N. Sagarra, and J. Austin).
Franklin Pease-Yrigoyen Visiting Professor Fellowship. Department of Humanities. Pontifical Catholic University of Peru. July-December 2012.